14 de junho de 2007

Ao invés de... Em vez de - Dúvida, nunca mais!

Por Airton Soares (*)

Epa! Peraí, é a minha vez.
Olha a fila!
Não insista!

Já disse que você não pode
Chupar essa manga. Ela está de vez.
Deve ser chupada no tempo adequado de ser colhida.

Nas lojas...
O sistema de vez. Ansiosa fileira de vendedores
Na expectativa de garantir o pão que Deus abençoou.

Comeu frango “ao invés de” de peixe
Epa! Não é bem assim. Em vez de indica substituição:
Comeu o frango em vez de peixe.

Ao invés de significa
Apenas ao contrário:
Hi!, o “AS” ao invés de simplificar está... Complicando.

Atente bem:
A palavra vez denota substituição
Existe um tempo/espaço para que eu seja atendido na fila;
Que a fruta vizinha amadureça e possa ser substituída por outra que estava de vez... esperando a sua vez;
É assim a Lei da vida: eterna substituição.

E o invés de
Vai dizer mais nada não?

É só lembrar de enviesado
Que significa posto ao viés. Cortado obliquamente.
Ainda pode ser o sujeito que foi orientado indevidamente,
Por isso ao invés de entrar, saiu.

Da série: Dúvida, nunca mais:
Headhunter e headfinder
Infligir e Infringir
Procrastinar e postergar

Airton Soares é professor, palestrante e autor de O Mundo Fora de Esquadro.http://airton.soares.zip.net

Um comentário:

Anônimo disse...

dominio